Překlady a jak na to – NOVINKA – nové CD JTP!
Z translatologické bibliografie I.Čeňková
Ocenění překladateléJeronýmovy dny – Mezinárodní den překladu v Praze, Bratislavě a Banské Bystrici
Informace pro zájemce o kontrakty s EU Jiří Eichler
Ako sa to robí v Európskom parlamente V. Makarová
Cena Josefa Jungmanna za rok 2001 J. Emmerová
Cena JTP za mimořádnou kvalitu překladu a českých dialogů dabovaného audiovizuálního díla na letošní soutěži o Ceny Františka Filipovského v Přelouči V. Čejchan
Slovník roku 2002TERMINOLOGIE* Mobilní telefony (česko-rusky) ... V. Severa
* Německo-český glosář na téma „implementační projekty na software pro pojišťovny" III S. Klein ...
* Anglicko – slovenská terminológia z oblasti telekomunikácií – VI C. Francisci
* Kotle (finsko-česko-anglicky) III A. Volmutová .
* Španělština a „esemesky“ III M. Franková .
* Mobilní telefony (česko-rusky) ... V. Severa
* Holubi (německy-česky) J. Vedral ...
* O kamenné rybě, létající lišce a indigovém hadu (aneb o překladu názvů zvířat) M. Pošta
* Angličtina a budoucnost... T. Hubačová
DOPORUČENÉ MINIMÁLNÍ TARIFY ZA PŘEKLAD A TLUMOČENÍ NA ROK 2003 v české
a slovenské měně a DOPORUČENÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO TLUMOČENÍ
Naše recenze: Dvě publikace nakladatelství John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia 2000: Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen (eds.), Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting (Outlooks on empiricial research), Benjamins Translation Library, volume 37 a Roda P. Roberts, Silvana E. Carr, Diana Abraham and Aideen Dufour (eds.), The Critical Link 2: Interpreters in the Community, Benjamins Translation Library, volume 31. I. Čeňková.
CIZÍ JAZYKY č. 1, r. 46 (2002 – 2003)
Závěrečná práce kurzu EUROMASTERS:
Tlumočník a Internet (soubor ve formátu zip - 354 KB) O. Pacholík
Preklad medicínskych a farmaceutickych textov (Budmerice 10/2002) A. Rády
Ad: K chování slušného konferenčního tlumočníka (ToP 2002/64)
Šum kabín alebo tlmočnícke anekdoty – VIII. O. Hoffman