(30) Laně, Tomáš a kolektiv Lingea: TURECKO-ČESKÝ A ČESKO-TURECKÝ SLOVNÍK

(30) Laně, Tomáš a kolektiv Lingea: TURECKO-ČESKÝ A ČESKO-TURECKÝ SLOVNÍK
18.6 2015
Lingea, Brno 2012. 1. vyd. 606 s. 32 000 hesel, 40 000 významů, 6 000 příkladů a idiomů. Zcela původní autorské dílo zachycující co nejvěrněji současný psaný i mluvený jazyk. Přes své všeobecné zaměření obsahuje i terminologii z oblasti ekonomie, práva nebo techniky či slovní zásobu odrážející turecké reálie.
Při práci na slovníku vycházel autor PhDr. Tomáš Laně, přední český turkolog, z tureckých výkladových slovníků, překladových slovníků anglických, německých i ruských a zejména ze své dlouholeté praxe tlumočníka, překladatele turecké krásné literatury a profesora tureckého jazyka. Zcela nová turecko-česká strana slovníku a poprvé vycházející česko-turecká strana obsahují vedle základní české a turecké slovní zásoby i řadu pojmů a slovních spojení, které usnadní porozumění českému turistovi v Turecku, práci studentům turečtiny a v neposlední řadě poslouží při práci v tureckých firmách, zaměstnancům i podnikatelům.
Turecká část je založena na každodenní praxi znalce tureckého prostředí a turecké literatury, čemuž je uzpůsoben i výběr hesel. Tento po léta neustále rozšiřovaný slovník tak českému uživateli nejen napomůže porozumět tureckým textům, ale i pochopit slova specificky turecká, která často nemají přesně odpovídající český ekvivalent, např. pojmy z maloasijské gastronomie či tureckého náboženského a společenského života. Zařazeno i mnoho praktických slovních spojení a příkladů užití jednotlivých slov.
Pro usnadnení studia českého a tureckého jazyka uvedeny i pádové přípony, slovesné valence, mluvnické kategorie a výslovnost. Dvojbarevný tisk a přehledná grafická úprava usnadňuje orientaci ve slovníku.
ISBN: 978-80-87471-32-6.

***********************

Rozhovor s autorem slovníku si můžete poslechnout zde:
http://www.b-tv.cz/vlna-z-brna.html?ep=2550

Komentáře

2rand[0,1,1]

6.7 2017

e1Ys0l http://www.LnAJ7K8QSpkiStk3sLL0hQP6MO2wQ8gO.com

2rand[0,1,1]

9.7 2017

j929pk <a href="http://bdaqvfkrqcdf.com/">bdaqvfkrqcdf</a>, [url=http://xymdcwdkwnao.com/]xymdcwdkwnao[/url], [link=http://pxdwnrqjtfin.com/]pxdwnrqjtfin[/link], http://yfduizxodroo.com/

Přidat komentář

European Commission International Federation of Translators Asociace konferenčních tlumočníků v ČR Komora soudních tlumočníků ČR Česká komora tlumočníků znakového jazyka Obec překladatelů Svaz českých knihkupců a nakladatelů Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze Filozofická fakulta UMB v Banskej Bystrici Svět knihy Opus arabicum Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry Pražský Literární Dům iLiteratura STAR Group Paraple Centrum

O JTP

JTP je nezávislá, dobrovolná, profesní organizace profesionálních tlumočníků a překladatelů otevřená všem, kteří chtějí podpořit její činnost. JTP byla založena v roce 1990, aby hájila profesní, pracovně právní a sociální zájmy svých řádných členů, napomáhala jim k dalšímu vzdělávání, propagovala je na trhu práce a informovala je o pracovních příležitostech. JTP dbá na povznesení společenské prestiže profese i kvality překladu a tlumočení. JTP je členem Mezinárodní federace překladatelů FIT.


Více

Kontakt

Senovážné náměstí 23,
Praha 1, 110 00

Tel.: 224 142 312
Tel.: 224 142 517
E-mail: JTP@JTPunion.org


NÁVŠTĚVNÍ DOBA:
středa 11.00 - 15.00 hod.
 

Napište nám

Jen vám chceme připomenout, že náš web používá cookies. Pokud si jejich nastavení nezměníte, bereme to jako souhlas s jejich užíváním. Přenastavit je samozřejmě můžete kdykoliv (další informace).