English
Vyhledat:
Přihláška do JTP
Přihlásit
O JTP
O Jednotě tlumočníků a překladatelů
Články a zajímavosti
Fotogalerie
F.A.Q. o členství a aktivitách JTP
English
Členství
PŘIDRUŽENÍ ČLENOVÉ JTP
ČESTNÍ ČLENOVÉ JTP
Info pro členy JTP
Mám zájem o členství v JTP
Akce
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
Archiv starších akcí
2021
K profesi
Příručky o překladu a tlumočení
F.A.Q. o profesi tlumočníka a překladatele
Evropská unie
Odborné
Pro osvěžení
Přednášky z Jeronýmových dnů
Přednášky a prezentace z Mladého Jeronýma
Terminologická databáze
Pro Klienty
Databáze tlumočníků a překladatelů
F.A.Q. pro zákazníky
Publikace
Publikace JTP
Publikace členů JTP
Členové JTP napsali...
Časopis ToP
Starší ročníky
Contents in English
Ke stažení
ToP ročník 2018 (č. 127-130)
ToP ročník 2017 (č. 123-
ToP ročník 2016 (č. 119-122)
ToP ročník 2015 (č. 115-118)
ToP ročník 2019 (č. 131 ....)
ToP ročník 2020 (č. 135 -138)
ToP ročník 2021 (č. 139-142)
ToP ročník 2022 (č. 143-146)
ToP ročník 2023 (č. 147-150)
Soutěže
Slovník roku
SOUND
Hlavní stránka
>
K profesi
>
Přednášky z Jeronýmových dnů
>
JERONÝMOVY DNY 2015
JERONÝMOVY DNY 2015
Jiří Vedral: HODNOCENÍ KVALITY PŘEKLADU
7. 11. 2017
Přednáška z Jeronýmových dnů 2017
Více
Jak mohou překladatelé a tlumočníci využít služeb Úřadu práce?
Co dělat, když na nás padne krize, jak asertivně jednat na Úřadu práce a využít mozností, které tam i pro nás jsou - dotace, dobré rekvalifikační kurzy apod.
Více
Seznámení s titulkováním pro neslyšící
Jakou roli hrají titulky v životě neslyšících, čím se liší titulky pro neslyšící od jiných titulků a proč je důležité vytvářet titulky pro neslyšící.
Více
Orální historie tlumočení v Československu před rokem 1989
Přednáška Marie Šindelářové
Více
Komunitní tlumočení a jazykové zprostředkování na základních školách v Praze
přednáška Kateřiny Vávrové
Více
Slovníky beze slov
Malá ukázka toho, podle jakých principů jsou slova ve slovníku řazena a že existují i slovníky beze slov, které naopak mohou být užitečnější, než slovníky slova obsahující.
Více
Jak překladatelé ovlivňují slovní zásobu a jak slovní zásoba ovlivňuje překladatele?
přednáška Jiřího Vedrala
Více
Jak se žije překladateli na Ukrajině
Kdo, co a jak se dnes překládá na Ukrajině
Více
Proč nemohu překládat normostranu za 150 Kč
Přednáška na téma kalkulace nákladů překladatele a z ní vyplývající nároky na cenu.
Více
1